KET 在線
模擬測(cè)試
小程序在線模擬測(cè)試
PET 真實(shí)
考場(chǎng)模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
學(xué)習(xí)德語對(duì)英語有什么影響?
德語、英語和荷蘭語都是印歐語系,所以三者之間有很多相似之處,比如拼寫。
1.首先,德語和英語的最大區(qū)別在于發(fā)音。德語的發(fā)音特點(diǎn)是發(fā)音非常規(guī)則。因此,在學(xué)習(xí)字母和字母的組合時(shí),只需設(shè)計(jì)語音符號(hào),然后基本上不需要語音符號(hào)。你可以直接讀單詞。然而,由于許多單詞與英語非常相似,它們是單個(gè)字母的替換。因此,我個(gè)人認(rèn)為單詞的積累會(huì)密切相關(guān),但對(duì)于新手來說,有時(shí)很容易對(duì)發(fā)音產(chǎn)生影響。
2.德語在語法上比英語更為復(fù)雜,語法結(jié)構(gòu)也有許多不同之處。這可能會(huì)對(duì)新手產(chǎn)生影響。
3.當(dāng)你第一次學(xué)習(xí)德語時(shí),你經(jīng)常忘記如何閱讀英語單詞,然后語法有時(shí)不會(huì)反應(yīng)。但隨著時(shí)間的積累,我發(fā)現(xiàn)語言之間,或語言學(xué)習(xí)實(shí)際上是相互補(bǔ)充的。學(xué)習(xí)后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)它可以相互促進(jìn)。
德語學(xué)習(xí)和英語矛盾嗎
德語學(xué)習(xí)不會(huì)與英語相矛盾。相反,兩者將密切相關(guān)。當(dāng)然,如果你不努力工作,你就不能學(xué)好任何東西。從實(shí)用性和經(jīng)濟(jì)性的角度來看,德語具有很大的潛力。德語是發(fā)達(dá)國家,這對(duì)你將來在經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易和科技領(lǐng)域賺大錢有好處。學(xué)德語的人很少。事情是昂貴的。未來是不可估量的。
現(xiàn)在已經(jīng)下定決心學(xué)習(xí)一門外語,作為一種工具,德語是利器。
考慮到你學(xué)過英語,我想建議你用英語學(xué)習(xí)德語。購買英語、德語和英語詞典。因?yàn)檫@兩種語言之間的差距比漢語小。詞匯的解釋要準(zhǔn)確得多。同時(shí),它還可以鞏固英語,一舉兩得。
語法有相似之處或比較之處。例如,當(dāng)人們第一次學(xué)習(xí)西方語言時(shí),很難理解和應(yīng)用它。德語和英語在這一點(diǎn)上幾乎是一樣的。另一個(gè)例子是,各種從句的用法也非常相似,但在學(xué)習(xí)德語時(shí),我們應(yīng)該特別注意從句中動(dòng)詞的位置。
單詞或短語的參考。有些外來詞的寫法一致,有些有規(guī)律的變化,比如:Capacity = Kapazitaet。我特別想建議英語好的人準(zhǔn)備一本英語/德英詞典來學(xué)習(xí)德語。因?yàn)楹芏鄦卧~與中文翻譯有很大的不同,或者中文中沒有直接對(duì)應(yīng)的單詞,有些單詞或用法在翻譯成中文時(shí)容易產(chǎn)生誤解和歧義,而英語可以直接對(duì)應(yīng)。比如:There is (are) = Es gibt, Infrastructure=Infrastruktur,什么適合中文翻譯?直到現(xiàn)在我才知道。
這兩種語言的發(fā)音差別很大,要注重訓(xùn)練。當(dāng)然,翻譯技巧和技巧的兼容性更大。
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點(diǎn)關(guān)注