KET 在線
模擬測試
小程序在線模擬測試
PET 真實
考場模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)
上海 18761612306
當(dāng)我們在讀一篇文章或者聽別人講話時,總會遇到一些陌生的詞匯。這些詞匯可能并不常見,但是卻非常高級,有一種獨特的魅力。這些小眾但高級的詞匯,可以讓我們的語言更加優(yōu)美,更加精準(zhǔn)。在接下來的文章中,我們將探討一些小眾但高級的詞匯,一起來學(xué)習(xí)吧。
Desuetude這個詞匯,源自于拉丁文“desuetudo”,意為“廢棄,廢止”。這個詞匯在日常生活中用得不多,但是在法律領(lǐng)域中卻非常有用。它用來描述某個法律規(guī)定或者條款已經(jīng)因長期不適用而被廢止的情況。
比如說,在某個國家的法律體系中,有一條規(guī)定規(guī)定禁止騎馬通過城市中心的廣場。然而,這個規(guī)定已經(jīng)沒有人遵守,也沒有人執(zhí)行了。在這種情況下,這個規(guī)定就可以被認(rèn)為是已經(jīng)desuetude了。
Obfuscate這個詞匯,源自于拉丁文“obfuscare”,意為“使模糊,使混亂”。在日常生活中,我們通常使用這個詞來描述某個人或者某個組織使用復(fù)雜的語言或者行為來掩蓋他們的真實意圖。
比如說,在某個公司中,領(lǐng)導(dǎo)層可能會使用一些復(fù)雜的語言和術(shù)語來描述公司的財務(wù)狀況,從而掩蓋公司正在經(jīng)歷的真實問題。在這種情況下,我們可以說領(lǐng)導(dǎo)層正在obfuscate真相。
Solecism這個詞匯,源自于希臘文“solecismos”,意為“錯誤的言辭或行為”。在語言學(xué)中,這個詞通常用來描述語法、拼寫或者用詞錯誤的情況。
比如說,在一篇文章中,作者可能會錯誤地使用一個單詞,或者在句子中犯了一個語法錯誤。在這種情況下,我們可以說這篇文章存在solecism。
Erudite這個詞匯,源自于拉丁文“eruditus”,意為“博學(xué)的,有學(xué)問的”。這個詞匯通常用來形容某個人對某個學(xué)科或者領(lǐng)域非常熟悉,具有深厚的學(xué)術(shù)背景。
比如說,在一場學(xué)術(shù)研討會上,有一位教授對于他所研究的領(lǐng)域非常了解,并且能夠提出深刻的見解。在這種情況下,我們可以說這位教授非常erudite。
Platitude這個詞匯,源自于法語“plat”,意為“平凡的,陳腐的”。這個詞匯通常用來描述那些缺乏創(chuàng)意、過于普遍或者陳詞濫調(diào)的言辭。
比如說,在一場演講中,演講者可能會說一些非常普遍的話,比如“努力工作就會成功”或者“每個人都應(yīng)該追求自己的夢想”。在這種情況下,我們可以說演講者的言辭非常platitudinous。
通過學(xué)習(xí)這些小眾但高級的詞匯,我們可以讓我們的語言更加優(yōu)美,更加精準(zhǔn)。同時,這些詞匯也可以幫助我們更好地理解和運用英語語言,提升我們的語言水平。
網(wǎng)站導(dǎo)航
熱點關(guān)注