OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語(yǔ)言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁(yè) > 資訊列表 > 資訊詳情

北京法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校:北外法語(yǔ)MTI考試科目

來(lái)源:小編 編輯:小編 日期:2023-04-09 16:10:49

北外法語(yǔ)學(xué)院是北京市國(guó)家特色專業(yè)建設(shè)店和重點(diǎn)學(xué)科。擁有本科、碩士、博士學(xué)位授予權(quán),是我國(guó)法語(yǔ)翻譯碩士學(xué)位。(MTI)專業(yè)學(xué)位點(diǎn)。

2011年北外法文筆譯專業(yè)開(kāi)始招聘?。強(qiáng)調(diào)復(fù)合型?人才培養(yǎng):在課程設(shè)置上,注重廣泛的學(xué)生知識(shí)面,全部學(xué)術(shù)碩士?所有課程均向?qū)I(yè)碩士開(kāi)放,協(xié)助學(xué)生?構(gòu)建全面、基礎(chǔ)扎實(shí)的知識(shí)體系。

2011年法語(yǔ)口譯專業(yè)也開(kāi)始招生,主要采用教學(xué)方式。?實(shí)踐研討和 職場(chǎng)模擬教學(xué)方法,課內(nèi)教學(xué)與課外實(shí)踐相結(jié)合,校內(nèi)指導(dǎo)教師與校外指導(dǎo)教師 專家訓(xùn)練相結(jié)合。注重實(shí)踐:加強(qiáng)翻譯技能訓(xùn)練的真實(shí)感和真實(shí)感?性、翻譯實(shí)踐貫穿于教學(xué)的全過(guò)程。

北外法語(yǔ)MTI考試內(nèi)容:101政治,214翻譯碩士法語(yǔ),360法語(yǔ)翻譯基礎(chǔ),448漢語(yǔ)寫作和百科全書(shū)

近三年北外法文MTI招生人數(shù),分?jǐn)?shù)線

北外法文MTI推薦參考書(shū)目:漢法口譯教程,邵煒;法文口譯三級(jí)官方教材;漢法口譯訓(xùn)練指南;法漢漢法翻譯訓(xùn)練與分析;《法漢翻譯教程》(許鈞)······

學(xué)生的教材通常是法語(yǔ)原文,輔導(dǎo)書(shū)會(huì)有每篇文章對(duì)應(yīng)的參考翻譯,在選擇或做翻譯練習(xí)時(shí)可以作為參考。三位編譯老師的翻譯水平很高,適合邊看邊整理備考筆記。

《法國(guó)語(yǔ)言與文化》共34節(jié)課。書(shū)中選擇的課文大部分來(lái)自原文,其他文章由外教根據(jù)原文選擇,如《我叔叔于勒》。法國(guó)語(yǔ)言與文化分為兩部分。第一部分是主課文和相關(guān)的訓(xùn)練和閱讀材料,第二部分是綜合練習(xí),包括語(yǔ)法文體訓(xùn)練和成段翻譯練習(xí)。

34篇課文篇幅較長(zhǎng),主題設(shè)計(jì)各領(lǐng)域,課后有相應(yīng)的練習(xí),還有好詞好句的翻譯可以用來(lái)訓(xùn)練。如果你有足夠的時(shí)間去挑戰(zhàn)學(xué)生,你可以試著翻譯課文,然后檢查參考翻譯。另一種方法是精讀課文,放棄用課文做翻譯練習(xí)。在選擇閱讀時(shí),你可以在閱讀時(shí)整理出你認(rèn)為有用的單詞和句子。精讀后,你可以獨(dú)立翻譯課后的句子,以驗(yàn)證你是否消化了之前整理過(guò)的句子,最后檢查答案。

另外,每章之后都有新的閱讀材料。一般這里沒(méi)有參考翻譯,可以補(bǔ)充閱讀材料,也需要整理好的單詞和句子來(lái)拓展知識(shí)面。

第一部分復(fù)習(xí)需要34天左右的時(shí)間,如果堅(jiān)持每天選擇一節(jié)課,附上閱讀材料,翻譯課后句子。如果消化效果不理想,每周復(fù)習(xí)一次。整體學(xué)習(xí)后,開(kāi)始第二階段的訓(xùn)練。

首先是語(yǔ)法文體訓(xùn)練,符合北外翻譯碩士法語(yǔ)的考察內(nèi)容,包括詞性轉(zhuǎn)換、冠詞填空等。過(guò)去北外法語(yǔ)翻譯的第一個(gè)基本問(wèn)題涉及詞性轉(zhuǎn)換,從修飾詞變成名詞或形容詞變成副詞。還有34門語(yǔ)法文體訓(xùn)練課程,可以按照之前的計(jì)劃一天繼續(xù)完成一門課程。

然后可以充分利用第二段的成段翻譯練習(xí)。這部分不同于之前的課文,選段空間短,一般300-400字,適合日常翻譯練習(xí),任務(wù)量不會(huì)太重。同時(shí),這部分翻譯選段的主題也多種多樣,包括故宮、壁畫(huà)等文化類,歐元區(qū)、交易所等經(jīng)濟(jì)類,以及非醫(yī)療隊(duì)等外交援助。,這正好可以將每一種類型都提升到。同時(shí),如果在訓(xùn)練過(guò)程中發(fā)現(xiàn)自己的不足和不足,也可以找同類文章進(jìn)行補(bǔ)充訓(xùn)練,擴(kuò)大相關(guān)詞匯量。

一般來(lái)說(shuō),《法國(guó)語(yǔ)言與文化》這兩本書(shū)特別有效,涉及翻譯能力和語(yǔ)法。如果你想徹底理解這兩本書(shū),至少需要兩個(gè)月的時(shí)間,但如果你能盡最大努力使用它們,你肯定會(huì)受益匪淺。

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號(hào)-2