OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

我是中國人日語:中國人在日語發(fā)音的幾大問題,我相信肯定有戳中你的!

來源:小編 編輯:小編 日期:2022-12-13 20:10:57

日語的發(fā)音很簡單:聲音很少,沒有拼寫,音調(diào)很簡單,這對我們來說是小菜一碟。但事實(shí)上,中國人的日語發(fā)音有很多問題。即使是那些自信的日本專家,他們的發(fā)音也可能經(jīng)不起推敲。

不信的話,大家先看看下面兩個問題:

1、「あげる、くれる、もらう」三個詞的音調(diào)是什么?

2、「こと、もの、人、時」后續(xù)助詞「が」時而如何讀?

先想想,再看答案!答:1、三個字都是0調(diào)。2、前三個が都是底音,最后一個が是高音。你答對了嗎?

這些是最簡單的日常單詞,但你能準(zhǔn)確地閱讀它們嗎?可以看出,日語的發(fā)音比我們想象的要困難。也許困難在于它太簡單了。今天,小編總結(jié)了中國人日語發(fā)音中的幾個主要問題。我相信你一定被戳了!

日本動漫《你的名字》情景

1、不習(xí)慣讀0調(diào)

漢語是一種語調(diào)語言,注重平調(diào)和平調(diào)的結(jié)合,連續(xù)幾個平調(diào)詞很少,古詩詞中三平也是禁忌。想象一下,如果我們把你今天怎么樣?都變成一個聲音,難道不像機(jī)器人嗎?

再比如「~ていただく」應(yīng)該讀0調(diào),但是很多人會把「いただく」讀3調(diào)。因為假設(shè)是0調(diào),「~ていただく」再加上后續(xù)的假名,有6個音調(diào)是一樣的,實(shí)在是太奇怪了!但是日本人就是這樣讀的。

根據(jù)我的觀察,不習(xí)慣讀0調(diào)是一個非常普遍的問題。即使是語感好的人,如果沒有人糾正先入為主的概念的影響,也很可能沒有意識到自己錯了。

日本動漫角色

2、助詞、助詞音調(diào)不準(zhǔn)確

通過剛才的第二個問題,我們可以發(fā)現(xiàn),即使我們自己讀對了單詞,也往往不能如此準(zhǔn)確地掌握后續(xù)助詞是高音還是底音。

比如:月、川、土、星,這四個字的音調(diào)都是低-高,但是由于前兩個是2調(diào),后兩個是0調(diào),所以后續(xù)助詞的發(fā)音是這樣的:

有很多人不能讀助詞。事實(shí)上,這并不是因為我們聽不到,而是因為當(dāng)我們聽聲音時,我們無意識地關(guān)注關(guān)鍵詞,通常忽略助詞。

助動詞也是如此,例如「わからない」是3調(diào),但是很多人讀4調(diào)。如果你想找動詞,修飾詞的各種活動發(fā)音,可以參考OJAD這本在線音調(diào)詞典!

日本動漫角色

3、音調(diào)過高或過低

雖然日語可以分為高音和低音,但高音和底音之間的音階差異不是很大。許多中國學(xué)生會把高音讀得很高,或者把底音讀得很低,這給人一種非??鋸埖母杏X。

這種情況是由于母語的影響,所以我們通常需要多聽多模仿。如果是突然讀高的情況,就要找一個音作為標(biāo)準(zhǔn),其他音的音調(diào)都要跟著學(xué),慢慢改正。

日本動漫角色

4、長音、推音、撥音長度不夠

日語發(fā)音有兩大特點(diǎn),一是音調(diào)平緩優(yōu)美,二是有節(jié)奏。這個第二點(diǎn)表現(xiàn)在大量的撥促音和長音。日語中,ん、っ每一一拍,長音是兩拍,這樣不同長度的搭配讓日語充滿了韻律美,但對于中國人來說也是一個難點(diǎn)。許多人在閱讀長音和促音時沒有足夠的時間停頓,甚至在快速閱讀時省略。閱讀撥音時,撥音通常與前面的假名連接?!袱皮螭堡蟆箲?yīng)該是四拍,有人讀得快就變成兩拍。

有此類問題的學(xué)生,應(yīng)加強(qiáng)節(jié)奏訓(xùn)練。

日本動漫角色

5.撥號和前假名拼讀

撥音ん它不會對前面假名的發(fā)音產(chǎn)生太大影響,但很多人會下意識地把它和前面的假名放在一起,導(dǎo)致它的發(fā)音發(fā)生變化,特別是「え」假名是最嚴(yán)重的?!袱皮蟆箃en,有人會讀成tn或是tan,而且沒有自覺,假如不改正就會一直錯下來。

日本動漫角色

6、高音后置

高音后置是指在閱讀復(fù)合動詞或較長的句子時,將高音放在補(bǔ)貼動詞或助動詞況。「わかってる」高音在「て」上,「かんじたことなんですが」高音在「な」向上。這會給人一種舍本逐末的感覺。有些人甚至在讀書。サ當(dāng)變動詞時,高音喜歡在高音する或許與自己的方言習(xí)慣有關(guān)。

日本動漫角色

7、清濁音不分

我也被這一點(diǎn)迷住了。清音和濁音完全不一樣(比如中國的他不會被讀成da?),為什么總有人把它們混在一起?可能是因為他們用的是同一個假名?但是,寫假名不是最主要的問題嗎?

有些人故意把它變成渾濁的聲音,因為他們不能發(fā)送非空氣輸送的聲音,導(dǎo)致清晰和渾濁,甚至寫錯誤。事實(shí)上,非空氣輸送的聲音并不是一個致命的錯誤。如果你不能發(fā)音,你可以讀清音。最多,發(fā)音是不自然的。不要故意讀渾濁的聲音!

日本動漫角色

基本發(fā)音有誤

日語的基本發(fā)音很簡單,但也有幾個問題。え段假名,常發(fā)成ai或ei。比如把せん讀成森,把けん讀成肯,導(dǎo)致發(fā)音帶有濃濃的中國味。還有一個頑固的聲音よ、ゆ不分的情況也比較常見。

這些聲音本身并不難,但中文中沒有相同的聲音。有些學(xué)生的聲音感覺不好,聽不到自己的發(fā)音問題,也沒有得到糾正,所以他們總是犯錯誤。這種情況非常令人遺憾。

以上只是幾個常見的發(fā)音錯誤的清單,有些人受方言的影響,無法傳播/區(qū)分某些聲音(比如NL沒有區(qū)別),或者因為音感差,根本聽不到高低音,這也是一個需要解決的問題。因此,小編建議你在開始學(xué)習(xí)時必須有老師的指導(dǎo)。如果你遇到發(fā)音問題,你也應(yīng)該請一個特別的人來指導(dǎo)!

獲取日語學(xué)習(xí)資料

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2